Sir Ken Robinson: Bring on the learning revolution!
肯‧羅賓森爵士:推動學習革命
愛爾蘭大詩人葉慈 (W. B. Yeats,1865-1939)
He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams
他想要天國的綢緞
假如我有天國的錦緞
繡滿金光和銀光
用夜的微光
織就藍灰和黑色的錦鍛
我將把它們鋪在你的腳下
但是我很窮 只有夢
我把我的夢鋪在你的腳下
輕輕踩啊 因為你踩的是
我的夢
肯‧羅賓森爵士:推動學習革命
愛爾蘭大詩人葉慈 (W. B. Yeats,1865-1939)
He Wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams
他想要天國的綢緞
假如我有天國的錦緞
繡滿金光和銀光
用夜的微光
織就藍灰和黑色的錦鍛
我將把它們鋪在你的腳下
但是我很窮 只有夢
我把我的夢鋪在你的腳下
輕輕踩啊 因為你踩的是
我的夢
沒有留言:
張貼留言